Kent Hirakawa (pawzcrew)
ID Verified
About 11 years ago
United States
English (Native)
Japanese
20年以上の豊富な経験に基づいた正確な翻訳をお届けいたします。
日米両方の文化を熟知した知識をフルに活用し、両国の独特の言い回しを正確に理解し、依頼者の真意を正確にお伝えします。
得意分野はコンピューター、WEB関連、工芸、機械関連ですがどの分野にも対応可能ですので、遠慮なくお問い合わせ下さい。
I will deliver the most accurate translation based on my more than 20 years of experience.
My in-depth knowledge of both U.S. and Japan culture, will allow me to accurately translate what the client really want to say because I understand the "Between the line" meaning of the sentence.
I specialize in Computer, WEB, crafts and machinery, but I am able to adapt to any other fields. Please feel free to ask me any questions.
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Starter English ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 16 / 8376 |
Starter (High) Japanese ≫ English | 0 | 31 / 58098 | 93 / 17452 |