Chris Ishii  (bluejeans71) Received Reviews

5.0 5 reviews
ID Verified
About 8 years ago Male 40s
Japan
Japanese (Native) English
Business
10 hours / week
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

takuya0930 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 May 2023 at 20:04
nnm111 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Aug 2022 at 16:24
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Feb 2018 at 13:17
Comment
Great!
eezebird rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
16 Aug 2017 at 09:35
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
02 Jun 2017 at 17:00
Comment
Very good translation!!
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:19
Comment
良い訳だと思います。d0t comは「.com」だと思いますが、そこまで汲み取って訳すかどうかは悩みどころですね。
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Feb 2017 at 16:48
Comment
Great!
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Feb 2017 at 09:13
Comment
Great!
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Jan 2017 at 11:07
Comment
Great!
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Dec 2016 at 22:23
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Nov 2016 at 22:12
Comment
大変いいと思います。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Oct 2016 at 11:59
planckdive rated this translation result as ★★★ English → Japanese
26 Oct 2016 at 02:13
atsuko-s rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Oct 2016 at 15:16
Comment
良い訳を拝見でき大変勉強になりました。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Oct 2016 at 17:10
Comment
Paperは説明書の類かもしれません。
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Oct 2016 at 09:37
Comment
Great!
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Oct 2016 at 22:45
bubutalence rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Sep 2016 at 10:14
Comment
謙譲語を使った敬語レベルの高い文章と、「なので」など口語表現が混在している部分については改めた方が自然な日本語になると思います。
achuko0216 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
11 Nov 2016 at 06:17
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Sep 2016 at 08:10
Comment
Great!
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Sep 2016 at 07:31
Comment
Great!
scintillar rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Sep 2016 at 02:11
scintillar rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Sep 2016 at 02:17
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Aug 2016 at 17:06
Comment
Great!
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Aug 2016 at 12:05