Chris Ishii (bluejeans71) — Received Reviews
ID Verified
Almost 9 years ago
Male
40s
Japan
Japanese (Native)
English
Business
50 hours / week
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 May 2023 at 20:04
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Aug 2022 at 16:24
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Feb 2018 at 13:17
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
16 Aug 2017 at 09:35
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
02 Jun 2017 at 17:00
|
|
Comment Very good translation!! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:19
|
|
Comment 良い訳だと思います。d0t comは「.com」だと思いますが、そこまで汲み取って訳すかどうかは悩みどころですね。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Feb 2017 at 16:48
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Feb 2017 at 09:13
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Jan 2017 at 11:07
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Dec 2016 at 22:23
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Nov 2016 at 22:12
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Oct 2016 at 11:59
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
26 Oct 2016 at 02:13
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Oct 2016 at 15:16
|
|
Comment 良い訳を拝見でき大変勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Oct 2016 at 17:10
|
|
Comment Paperは説明書の類かもしれません。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Oct 2016 at 09:37
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 Oct 2016 at 22:45
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 Sep 2016 at 10:14
|
|
Comment 謙譲語を使った敬語レベルの高い文章と、「なので」など口語表現が混在している部分については改めた方が自然な日本語になると思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
11 Nov 2016 at 06:17
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Sep 2016 at 08:10
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Sep 2016 at 07:31
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
08 Sep 2016 at 02:11
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
08 Sep 2016 at 02:17
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 Aug 2016 at 17:06
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Aug 2016 at 12:05
|
|