Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 25 Oct 2016 at 09:07

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
English

Im interested in purchasing 2 DCR-VX1000 from you!
I was seeing if you could pack them together and I might not have to pay twice for shipping?
Would you take 430$ for 2 of the VX1000s
I am also interested to see if you could get your hands on any
broken Mamiya 6, 7's or a contax t2. I saw a few floating around eBay but
I missed my chances
Thanks

Japanese

私はそちらのお店で、DCR-VX1000を2台購入したいと思っております。
2台まとめて郵送していただけたら、送料を2回に分けて支払う必要はないでしょうか。
金額は2台で430ドルではいかがでしょうか。
また故障したマミヤ6ならびに7、もしくはcontax t2も修理していただけるでしょうか。eBayで数点商品をお見かけしたのですが、機会がなかったのです。
敬具

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★ 26 Oct 2016 at 11:59

original
私はそちらのお店で、DCR-VX1000を2台購入したいと思っております。
2台まとめて郵送していただけたら、送料を2回に分けて支払う必要ないでしょうか。
金額は2台で430ドルではいかがでしょうか。
また故障したマミヤ6ならびに7、もしくはcontax t2も修理していただけるでしょうか。eBayで数点商品をお見かけしたのですが、機会がなかったのです。
敬具

corrected
私はそちらのお店で、DCR-VX1000を2台購入したいと思っております。
2台まとめて郵送していただけたら、送料を2回に分けて支払う必要くなるかと思うのですがかがでしょうか。
金額は2台で430ドルではいかがでしょうか。
また故障したマミヤ6ならびに7、もしくはcontax t2も修理していただけるでしょうか。eBayで数点商品をお見かけしたのですが、機会がなかったのです。
敬具

読みやすいです。

Add Comment