Noriko Duck (big_baby_duck) Translations

ID Verified
About 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Business Culture Website Literature Advertising Food/Recipe/Menu Journalism Product Descriptions Travel
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
big_baby_duck English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

I apologize for any confusion caused by the Policy Violations alert displaying in the Account Health section of your seller account.

The Policy Violations column indicates you may have communications on the Notifications page that you need to read. The Notifications page contains copies of all key emails sent to you by the Seller Performance team. This includes warnings for performance or policy violations, as well as notices of account block or suspension. It is important that you read all the notices on the Notifications page, found here:

A yellow exclamation point in this column means you have unread policy or performance notices on the Notifications page.

Translation

あなたの売り手としての口座の口座保護部門で表示されている主義違反警告によって生まれたあらゆる混乱について、おわびします。

主義違反についての囲みは、あなたが読む必要のあるコミュニケーションに関するものが通知のページにあるかもしれないというのを指摘しています。通知のページは、売り手のやる事について世話するチームによってあなたに送られた全ての主要なEメールのコピーを含んでいます。これは、口座のブロックまたは使用中止とともに、やる事または主義の違反に対する警告を含んでいます。あなたが、ここで見つかる、その通知のページにある全ての通知を読むのが大事です:

この囲みにある黄色のびっくりマークは、その通知のページに、あなたが読んでいない主義またはやる事についての通知がある事を意味しています。

big_baby_duck Japanese → English
Original Text

通電OK

動作確認として
直線縫いOK
ジグザグ縫いOK
全てのパターンは多すぎて
専門店ではないので全部は確認出来ておりません

付属品は写真を参照して下さい。
写真に写っているものが全てです。
説明書は日本語になります。

電圧・コンセントのプラグ形状が違う場合、
あなたの国に対応した変圧器・変換プラグが必要です。
日本のコンセント形状は一覧表(写真4枚目)のAです。

ボディの底部分に補修跡があります。(一番下から2番目の写真をご参考ください。)

国際入札者はabout taxの項を必ずお読み下さい

Translation

The passage of electric current is okay.

As for checking movements of it,
Sewing straight lines is okay.
Sewing zig-zags is okay.
All of the patterns are too many, so we haven't checked them all because ours isn't a professional store.

Please check the accessories in the picture.
All of them are in it.
The printed instruction is in Japanese.

If voltage and the form of the concentric plug are different there, you need a power transformer and a plug for conversion which are suitable in your country.
A on the list (picture 4) is about the form of the Japanese concentric plug.

A trace of repair is at the bottom of the body(Please look at the second picture from the last one.).

If you're an international bidder, please make sure to read the item about tax.

big_baby_duck English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Breastfeeding Instructions
1.
Wrap the pillow around your body with the zippered side facing down. Adjust lumbar cushion to the location and thickness that feels most comfortable for your back. Let the pillow rest naturally on your lap.
2.
Hold the baby so that he/she is facing you. Support the baby’s head, neck and shoulders with your hand, placing your thumb behind and below one ear, your index finger behind and below the other.
3.
Using the hand behind your baby’s head, tip his/her head back slightly so that the chin is closer to the breast you are offering than the nose is.
4-1.
Support the breast with your hand.

Translation

授乳指導

1.まくらを、自分の体の周りに、チャックのある側が下に面する様にまく。腰用クッション(授乳クッション)をあるべき場所にもっていき、その厚みをあなたの背中が最も快適に感じる様に調節する。そのまくらが、自然に片方の膝の上の方に置かれている様にする。
2.赤ちゃんを、彼または彼女が自分と向かい合っている様にする。赤ちゃんの頭、首そして両肩を、片耳の後ろ下に親指を、もう片方の耳の後ろ下に人差し指をもっていく様にして、自分の片手で支える。
3.あなたの赤ちゃんの頭の後ろの手を使い、彼のまたは彼女の頭を、あごがあなたが提供する乳房に鼻より近くなる様に、少し後ろに傾ける。
4-1.その乳房を、あなたの片手で支える。