belobelo (belobelo) Translations

ID Unverified
Over 10 years ago
ブラジル
Japanese (Native) English Portuguese (Brazil)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
belobelo English → Japanese
Original Text

UK

I apologise for the inconvenience this has caused you.

I understand that you are requesting to remove the feedback because you consider it product review. We have reviewed your request for feedback removal and we commend your efforts in maintaining your high ratings. However, the feedback for order ID: ●● you received does not meet the criteria for removal because it is unspecific, therefore we consider it neutral. We do not know if the buyer pertains to the product or the customer service, so we are unable to remove it.

The guidelines indicates that if the feedback is related to how well a seller performed when listing items, fulfilling orders and providing customer service, it's not removable.



Translation

UK
 ご不便をおかけしております。
お客様が商品レビューをご覧になりフィードバックを削除希望とのことですね。
 レビューに関する 高評価を維持されようというお気持ちは十分に理解できますが、今回受けとられたオーダーID:●●のレビューに関しましては、残念ながら 削除対象とはなりかねます。
慎重に検討しましたところ 商品管理上 購入者との中立な立場で 関与することができません。

ガイドラインにもありますように 商品管理向上のためにもお客様からの評価を削除することは 出来かねますのでご了承ください。