Akira Tanaka (akira_bkk) Written Reviews

ID Verified
Almost 10 years ago Male 40s
Thailand
Japanese (Native) English
technology Manuals Culture
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
akira_bkk rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
09 Jun 2014 at 22:35
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Jun 2014 at 16:39
Comment
素晴らしいと思います。
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Jun 2014 at 12:29
Comment
いいと思います!
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Jun 2014 at 12:27
Comment
いいと思います。 (自分自身、自信がなかったので手を加えませんでしたが、冒頭の"detailed brand name"の前って"a"と"the"のどっちがいいんでしょう。この2人のメールのやり取りは以前もあったっぽいんで、"the"が順当なんでしょう。日本語翻訳の難...
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Jun 2014 at 12:31
Comment
原文のニュアンスをすごい感じて自然でとてもいい翻訳だと思います!
akira_bkk rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Jun 2014 at 18:02
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
04 Jun 2014 at 18:05
Comment
素晴らしいと思います!
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
04 Jun 2014 at 18:27
Comment
原文のニュアンスがよく出ていて、いい翻訳だと思います。
akira_bkk rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Jun 2014 at 18:15
akira_bkk rated this translation result as ★★★ Japanese → English
20 May 2014 at 12:33
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 May 2014 at 12:43
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 May 2014 at 02:22
Comment
完璧ですね、素晴らしい!
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 May 2014 at 22:59
Comment
ばっちしだと思います!
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 May 2014 at 23:01
Comment
"アマゾンの処理的な都合により"、こういう日本語的な文章って難しいですよね。自分だとすごい悩むと思います。この翻訳を見て、なるほどと思いました。ナイスです。
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 May 2014 at 23:30
Comment
私もこの翻訳をしたのですが、"release and produce"のところで悩みました。"release = 発送"なんですね、なるほど。
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 May 2014 at 19:48
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 May 2014 at 20:54
Comment
素晴らしいです!
akira_bkk rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 May 2014 at 20:48
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 May 2014 at 12:06
Comment
いいと思います。