Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 04 Jun 2014 at 15:33

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Japanese

The CTの写真を見ました。
かっこいいですね!
レザーとカーボンファイバーの組み合わせは美しいです。

あなたが製品をより良くしようとする考えは素晴らしいと思います。だから今の時点で製造が遅くなるのは問題ありません。
あなたがこだわって造った製品を日本市場に浸透させて、LOブランドのファンを増やしていけるように私も全力を尽くします。

English

I saw The CT pictures, and think is cool! Especially, the combination of leather and carbon fiber is beautiful.

I think it is wonderful that you always try to improve your products. Therefore, it is not an issue for me to take longer time for production at this moment.
In my part, I would like to make best effort to penetrate your products in the market in Japan, so that more people will like your LO brand.

Reviews ( 1 )

akira_bkk 59 TV局、イベント映像・制作会社、外資系映像機器メーカーを経て、現在はバンコ...
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ 04 Jun 2014 at 18:27

原文のニュアンスがよく出ていて、いい翻訳だと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

ryojiyono ryojiyono 04 Jun 2014 at 19:50

レビューありがとうございました。

Add Comment