Notice of Conyac Termination

a_gorilla Translations

ID Unverified
Over 10 years ago
English Japanese (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
a_gorilla Japanese → English
Original Text

私は郵便局に行って、君の商品の調査請求を提出した
ヨーロッパ諸国、そして君の国への商品の発送は問題が多いと日本の郵便局員は言っている
アメリカやその他の国への発送は1周間以内に確実に到着している

私は別の取引でスペイン、フランスに商品を発送しているが到着していない

日本の郵便局が君の国の郵便局に連絡しますが、解決までの時間は君の郵便局次第だ

荷物が紛失した場合は保険で補償されます

迷惑をかけて申し訳ないが、君の国の郵便局の返事を待って欲しい
問題は必ず解決されるので安心して

Translation

I went to a post office to submit the investigation demand about your item.
a Japanese post officer said to me that there were many problems and troubles about the packages shipped to European countries and your country.
the packages, which was shipped to the US or other countries, would be sent within a week without any troubles.

On other business, I shipped some products to France and Spain, but they have not arrived yet.

Although Japan post will make contact with the post office of your country, expected time to solve is dependent on the post office of your country, not us.

The insurance covers the cost of missing packages.

I am sorry for the inconvenience, and please wait for a reply from the post office of your country.
I am sure we can work it out. Take it easy.

a_gorilla English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

a review of your account indicates we have received repeated complaints from rights owners that items listed by you infringe their rights.

Our policies prohibit items that infringe another party's copyright, patent, trademark, design right, database right, or other intellectual property or other proprietary right.

If you are unable to resolve this issue with the rights owner, you will not be permitted to list these items on our site.

Before we can consider reinstatement of your selling privileges, you must provide us with your detailed plan to prevent infringement complaints against your items. We will then review your plan and determine whether to reinstate your privileges.

Translation

あなたのアカウントを検証した結果、あなたが出品したアイテムにより権利が侵害されていると権利保持者より複数回の抗議を受けていることが判明しました。

我々のポリシーとして、他者の著作権、特許、商標、デザイン権、データベースの権利、その他の知的財産や特権を侵害するアイテムを禁止しております。

もしあなたがこの問題を権利保持者との間で解決出来ない場合、我々のサイトにそれらの商品を出品できません。

出品権を回復する前に、あなたの商品に対する権利侵害の抗議を防ぐ計画を詳細にご報告下さい。それを我々がレビューし、あなたの出品権を回復するかどうかを決定いたします。