「チーバ君に続く千葉第2のゆるキャラも参加」ちば国際コンベンションビューローは1月29日、千葉サイクル会館で「平成25年新春会員交流会」を開催。MICE関係者などおよそ160人が参加した。開会の挨拶で石井専務理事は「待つのではなく打ってでる」という積極的な誘致活動を今後も継続する方針を語った。会場では会員企業・団体のブース展示が行われ、カタログの配布や商談が行われた。なかでも千葉こどもの国のキャラクター「チッパくん」や成田市観光キャラクターの「うなりくん」が人気を集めていた。
'The second local mascot character following to Chiba-kun also participated in'Chiba Convention Bureau and International Center (CCB-IC ) hosted '2013 New Year member's exchange meeting'. About 160 people including those involved in MiCE participated in the event.Mr. Ishii,senior director made the opening speech and confirmed his intention to continue to promote aggressive invitation activities in a posture of 'not waiting, but taking the offensive'. At the meeting place, booth exhibition of member companies and associations is held and the distribution of brochures and business negotiations were realized. Among many mascot caracters, the caracter of Chiba children's land 'Chippa-kun' and that of sightseeng caracter of Narita city 'Unari-kun' were gaining in popularity.
メールありがとうございます広島はお気に入りなんですね私は、広島が故郷ですので、とてもいいところです今回、広島で、私の、ネットビジネスのシステムの構築を早く進めるために、(もちろん今回の件も含め)一度戻ります。ずっと引きこもるつもりはありませんので画像ありがとうございました。かばんの中身の詳細写真があれば、最高なのですが、又リクエストします今忙しすぎて、仕事が進み具合が落ちています。もう少し時間かかると思いますので、待ってもらえるとうれしいです修理の件は又メールします
Thank you for your mail.So, you like Hiroshima.My hometown is Hiroshima and it's absolutely wonderful city.I will return once to Hiroshima to speed up to build the system of Internet business (including this case), but I will not stay there forever. Thank you for your image. It would be wonderful if I could have some detailed image of the inside of the bag, but I will request you next time. I'm currently so busy that the business is not so advanced. I think it will take a little more time, so I would be appreciated if you could kindly wait it.As for the repair,I will e-mail you again.
イベント5団体が初の合同賀詞交歓会~各団体代表に聞く2013年のイベント産業界日本イベントプロデュース協会、日本イベント産業振興協会、イベント学会、日本イベントネットワーク協会、日本イベント業務管理者協会は、1月31日、東京・神楽坂の会場で合同賀詞交歓会を開催した。合同開催するのは初の試み。5団体を代表して登壇した日本イベント産業振興協会会長・イベント学会理事長の成田氏は「イベント5団体の勢いを日本中に振りまいて、日本の活力をもっと大きくしていきたい」と力強く挨拶した。
Five events associations held the New Year's Celebration - We asked the Event Industry Forecast 2013 to the representatives of each association On January 31st,Japan Event Produce Congress Association,Japan Association for the Promotion of Creative Events,Event Academy, Japan Event Network Association, Japan Event Director's Society held the New Year's Celebration at the party location in Kagurazaka, Tokyo. It's the first trial of its kind to held the joint party of these associations. Mr.Narita, chairman of JACE and administrative director of Event Academy addressed with enthusiasm, "We would like to increase vitality of Japan by showing the upward momentum of these five associations throughout Japan".
日本商品化権協会は、2月4日、「日本商品化権協会賞」を発表。2012年日本国内で活躍したキャラクター、海外で活躍した日本発キャラクターを対象に、キャラクターがもつ顧客吸引力を高めた施策を実施した団体、個人を表彰した。受賞4作品は、事務局の収集した合計141件のプロパティと約500件の著作からノミネートされ、一次、二次審査で最終選考に残ったもの。審査委員長として総評を語った早稲田大学名誉教授の亀井昭宏氏は、「記念事業としてスタートしたが、今後の継続を期待している」と述べた。
On February 4, Japan Merchandising Rights Association announced 'Japan Merchandising Rights Association award'. Among the characters made in Japan which played an important role at home and overseas in 2012, the association made honorable recognition of the organizations and individuals who carried out policy measures to promote the attractive forces for customers. Four prize-winning works are nominated from 141 properties and about 500 literary works in total and were short-listed after the first and the second round.Akihiro Kamei, a professor emeritus at Waseda University and the chairman of the awards committee said, "this award was started as a memorial event, but I hope it will continue."
曲面や曲線の弾性エネルギやひずみエネルギは自然界に存在する形状において最小化され,これを美しいとする考え方がある.エネルギ最小化による曲面生成に関して,穂坂らはこの平滑化を自動で行うために曲率の2乗の積分値を曲線の評価関数とした.また穂坂らはこれを実用的なモデルに拡張した.曲面エネルギ最小化に関してはBloorらによっても考察がおこなわれている.また,三角メッシュ曲面の最適形状を考えるにあたり,対話的に曲面編集ができるよう検討したのがBrakkeらである.
There is an idea that elastic energy and strain energy of the curved surface and the curve are minimized in a figure existing in nature and this figure is beautiful. As for the curved surface generation by energy minimization, Hosaka and others defined the total squared curvature as curve assessment function in order to smooth them automatically. Hosaka extended this to an practical model. As for the minimization of the curved surface energy, it is brought under review by Bloor and others. Considering an optimum shape of triangulated meshes on the curved surface, Brakke studied it so as to be able to edit the curved surface interactively.
曲線に関するひずみエネルギ最小化に関しては,与えられた向きで任意の2点を通過するエネルギ最小値を検索する方法が提案されている.これらを拡張させたのが井上らであり,パラメトリック曲線の組み合わせで創ることのできる曲面に関するひずみエネルギによる曲面最適化を行っている.
As for the minimization of the strain energy concerning the curve, a method to reserch the minimum value of energy, passing through arbitrary two points in a given direction. Inoue and others extended this and realized the curved surface optimization by the strain energy concerning the curved surface which can be created combining the parametric curves.
曲率変化単調性の重要性はJonesやBirkhoff,Farinなど多くの研究者により指摘されている.また,自然界でも見られる曲線を三浦や吉田らが美しい曲線としてまとめている.これらの美しい曲線は次に述べる原田らの曲率対数分布が直線となる.原田の曲率対数分布は次の様に定義される.曲線に関しては感性評価との関連に関しても検討がなされている.
The importance of the monotonic curvature variation is pointed out by many researchers like Jones, Birkhoff,Farin etc. Miura and Yoshida sum up the curves observed in the world of nature as aesthetic curves. In this aesthetic curves, the logarithmic distribution diagram of curvature proposed by Harada and others is obtained as a straight line as I discuss next. The logarithmic distribution diagram of curvature is defined by Harada in the following way. As for the curve, the association with the sensitivity evaluation is also being discussed.
次に,Klass やKaufmanらにより,反射線を変更することによって制御するあるいは曲面評価する方法が提案されている.反射線とは即ちハイライト線である.またChenは,NURBSサーフェス上でハイライト線の直接の変更を可能にする方法を提案した.また,Wangらはハイライト線を拡張した幾何学的制約を考慮出来る形状制御を行うことで,曲率変化単調等の要件を満たすデザイナ支援手法の提案を行っている.さらに東らは縮閉線を用いて曲率変化単調な曲線や曲面を生成する方法を提案している.
In the next place, the method to control or assess the curved surfaces by changing the reflexion lines is proposed by Klass and Kaufman. The reflection line indicates the highlight line. Also, Chen proposed the way that allows to change directly the highlight lines on NURBS surface. Wang and others propose a designer support method which meets the requirements of monotonic curvature variation etc. by making figure control that can take account of the geometric constraint which expands the highlight lines. Furthermore, Higashi and others propose the method of generation of curves and curved surfaces by using evolutes.
能勢妙見山「妙見山」は兵庫県と大阪府にまたがる660mの山、もしくは、その山頂付近の寺院として親しまれています。山全体が信仰の(仏教:日蓮宗)の対象となっています。近くの山門は、兵庫県と大阪府の境界でもあります。大野アルプスランド「大野山」は兵庫県猪名川町にある753mの山です。周囲にはキャンプ場や天文台があり、夏の週末には家族で賑わいます。Cacheは山頂付近の眺望の良い場所にあります。コンクリートブロックささやかですが、手製のFTF賞が入っています。
Mt.Nose Myouken'Mt. Myouken' attracts widespread popularity as a mountain of 660 meters in height straddling its border between Hyogo prefecture and Osaka prefecture along with a temple near the summit. The whole mountain has been worshipped among buddhists (Nichiren sect). A nearby temple gate is also a border between Hyogo prefecture and Osaka prefecture. Ohno Alpineland'Mt.Ohno' is a mountain at a height of 753meters above sea level. In the area, there are a a campground and an observatory that attract many familieson summer weekends.Cache is placed at a scenic location near the summit. Concrete blockYou can find a handmade FTF prize as a little present with my best wishes.
「決済ビジネスは新時代に入る」ーー国内ネット決済が次にみる夢は「O2O」と「ロングテール」経済産業省が公表している平成19年商業統計(※1)をみると、小売業における年間の商品販売額は約134兆円で、平成23年度時点の電子商取引(EC)の市場規模とされる8.5兆円(※2)と比べると、まだまだその差は大きい。一方で、小売業の年間販売額がほぼ横ばい状態の中、毎年5〜8%という成長を続けるなど、その伸び率ではECに軍配が上がる。
'Payment business' will enter a new era - The next dream of domestic online payment business is 'O2O' and the 'long tail'When you look at commercial statistics in 2007 published by the Ministry of Economy, Trade and Industry (※1), annual sales amount in retail sector was around 134 trillion yen and the difference is still large, compare to 9.5 trillion yen(※2), a estimated e-commerce(EC) market size in 2011. While annual sales amount in retail sector is broadly flat, e-commerce win the title as for the rate of increase, continuing its annual groth from 5 to 8 %.
そしてこのECの成長と共に伸びてきたのがネット決済の世界だ。国内でも1990年代後半に専業の事業者が出現し、いかにして個人情報をセキュアに扱うかや、加盟店の利便性や手数料などを差別化ポイントに、ここ10年で多くの事業者がしのぎを削ってきた。そして今、米Squareなどの出現による新しい決済の流れがこのアジアにも現れようとしている。
And it was the industry of online payment which grew along with the growth of e-commercial business. And at home, business operators specialized in e-commerce appeared in the late 1990s. Many of them have engaged in fierce competition over the last 10 years trying to differentiate their services from others in the protection of personal information, the convenience of affiliated stores and charge for service as well. Now, a new flow of payment business is appearing in Asia through the emergence of new startups like Square in the United States.
私は国内の電子決済がどのように成長し、そしてこれからこの分野がどこに向かうのかを知りたくなり、ある一人の人物を尋ねた。ゼウスの代表取締役、地引一由氏だ。日本のネット決済黎明期決済代行サービスを提供するゼウスの創業は1999年。CCSペイメント・ワン(現GMOペイメントゲートウェイ)やサイバーキャッシュ(現ベリトランス)といったプレイヤー達としのぎを削り、日本のインターネット黎明期の決済を支えた。
As I wanted to know how domestic online payment business grows and to which direction this sector will go, I visited a man, Kazuyoshi Jibiki, the CEO of Zeus. Dawn of Japanese online paymentZeus, founded in 1999, is a service which provides payment representative service. It engaged in fierce competition against CCS payment one((actual GMO or Cyber Cash(actual
「創業当時はいわゆるネットの黎明期。ネット決済がそもそもないのでそれなりの契約は取れる状況。一方で現在は要望も多く、細かくなっている。単純にサービス提供するだけでなく、ネット販売におけるノウハウなどをあわせて伝えるコンシェルジュのような立ち位置での仕事が求められる」と国内の決済代行サービスを振り返る。
Looking back at the domestic payment representative service, he said, " When I started my business, it was in the earliest days of Web service. As there were few online payment service in the first place, I could manage to get contracts. However, given the increasing demands of clients in number and in quality at the present day, it is expected that we should provide not only a simple service, but also a point of view like a concierge who provides his expertise in online sales."
解析結果により調整法の指針を立てます。NAS methodのメリットは、初心者でも簡単簡潔に名人の技術を得ることができる点です。2. NAS methodの基本的は、正経に充満して溢れた気を流す排水路として奇経を使用する事です。 気が充満して溢れた気(電気.イオン)を、IPを使用して動かすことが可能です。奇経八脈の他に陽明経の陥谷-合谷と厥陰経の通里-太衝を用い配穴をPCソフトの解析結果で決めます。運用はIPを使用して行い、経絡循環を促進させます。
Based on the analyse result, set an index of adjusting method.One of the advantages of NAS method is that a beginner can obtain a professional skills easily in a succinct manner.2. The fundamental idea of NAS method is to use extraordinary vessels as a drainage canal to flush down Qi charged and overspilled in primary channels.It is possible to move Qi charged and overspilled (electrocy, ion) by IP. Using Kankoku-Hegu of Stomach Meridian of Foot-Yangming and Turi-Taisho of Gallbladder meridian of foot-shaoyang besides eight extra ordinary vessels, determine acupuncture points based on analyse result of PC software. Improve the circulation of meridians by using IP.
こちらこそ、遠いところ弊社までご来社いただき感謝しております。お二人が日本育ちということもあってか、投資方針や考え方がすごく理解しやすかったです。「ベンチャー企業と一緒に働き、そして成長を手助けできることが嬉しい」というお二人の言葉には「誠実さ」があったと感じております。今後、必ず貴社にご相談することがあると思います。なぜなら、私があなたたちと働いてみたいと思ったからです。今後、弊社の方針が定まり次第、改めてご連絡させていただきます。引き続きよろしくお願い致します。
I should be the one thanking you.Thank you very much for coming all the way to our company. As you were raised in Japan, it was very easy for me to understand your investment principle as well as your point of view. I felt your words were backed with integrity when you said, 'we are glad to work with the venture capital firm and to be able to help its growth".I am sure I will have an opportunity to turn to you for advice, because I began to become interested to work with you. I will contact you again once we decide on our company's policy. I look forward to our continued communication.
こんにちは。いつもお世話になっております。先ほど支払いが完了致しました。前回同様フロリダへ配送お願い致します。また16日に50個購入します。今回と同じ金額をお振込致しますね。では、発送の方できる限り迅速にお願い致します。いつもありがとう!!
Hello, I just made payment. Please ship the products to Florida as before.I will buy 50 untis on 16th. I will pay in your bank account the same amount as before. Please ship them as soon as possible. I always appreciate your business !!
既に完成されている掛軸に落札者様の半切作品(35cm×135cm)を貼込み仕立てます。完成された定型サイズの掛軸なので本表装よりとってもお得に掛軸ができます。画像のキレは緑の緞子柄です。他に色は紺グレー茶の緞子柄をご用意しております。この機会に是非お試しください。落札者様の半切作品を掛軸に仕立てるところまでのサービスです。掛軸だけの出品ではございません。落札後、半切作品を当方にご送付いただき1~2週間で落札者様に配送いたします。仕立てる職人は厚生労働省認定の1級表装技能士です
We creat a hanging scroll by pasting a winning bidder's half-sized(35cm×135cm) piece into an already-completed scroll. Being as an already-made standard size scroll, you can have a hanging scroll at a highly discounted rate compare to a traditional real mounting. A decorative silk border in the image is a green brocade pattern. We can also provide other colors like dark blue, gray, and brown. Don't miss this great opportunity! Please note that this is a service to create a scroll of a bidders half-sized(35cm×135cm) piece,not to sell just a scroll. We will ship a mounted scroll within one or two weeks after a winning bidder send us his piece. The craftman who make a scroll has the First level scroll mounting certificate authorized by the Ministry of Health, Labor and Welfare.
ゆとり教育日本は高度成長期の後半の80後半から90年代前半より、教育改革を行いゆとり教育という政策を進めた。それにより、大幅に学校の授業が削られた。90年代前半までは日本では土曜日も普通に学校があったが、現在は他の国々と同じく土日の週休2日制になっている。このゆとり教育が始まって以来、特にエレクトロニクス分野の開発に必要な理数系の学力が格段に落ちてきている。上記以外の要因もまだあると思います。
Education free from pressureJapan's government pursued its policy of education reform called 'more relaxed education policy' from the late 1980's to the early 1990's. Accordingly, the number of classes was considerably cut back from school curriculas. All schools had Saturday classes up until the early 90's in Japan,but they implement a five-day-week system like other countries. Since the beginnings of the more relaxed education policy, scholastic ability, specially in science and math which are necessary for the development of the electronics field is failing considerably. I suposse there are factors other than mentioned above.
"Takeda Brush"はシャネルをはじとする高級化粧品メーカーや世界中のメイクアップアーチスト、セレブ御用達の最高級メイクアップブラシです。2011 FIFA Women's World Cup で日本チームが優勝し、選手達に総理大臣から国民栄誉賞が贈られたときの副賞も"Takeda Brush"でした。この商品は、たくさんある"Takeda Brush"の中から一番人気の製品を5本選んでセットにしたものです。
"Takeda Brushes" are best grade makeup brushes cater to upscale cosmetic manufacturers, makeup artists and celebrities. When Japan's national soccer team received the National Honorary Award for its victory in FIFA Women's World Cup in 2011, the winners were awarded "Takeda Brush" by Prime Minister as mementos.This item is a selection of five most popular brushes among many products of "Takeda Brush".
"椿シリーズ"は、深紅の木軸と黒金具が特徴で、あなたのポーチの中で個性的な輝きを放つでしょう。使い易い短軸仕様ですが、筆本体は本格的なプロ仕様なので、美しく自然な仕上がりが期待できます。フェイスにもチークにも使い易いサイズのパウダーブラシをはじめ、技術に合わせていろいろな楽しみ方ができます。 これさえあれば、最低限の化粧をこなしていけますし、化粧ブラシをこれから増やしていくにも基本となる内容です。5本セット ナイロン製簡易ブラシケース付き
"TSUBAKI series" is characterized by its deep red wood handle and black ferrule. It will shine with distinguishing charm in your pouch. It's handle is short for ease of use. A full-blown professional application of its hair promise a effect of beautiful and natural finish.Commencing with a powder brush which size is easy to use both for face and for cheek, these brushes allow you to enjoy in various ways depending on your technique.With this set, you can put on minimum makeup and it is a basic set even if you will increase other makeup brushes. A set of five brushes A nylon simple brush case is included as well