Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Yumie (3_yumie7) Translations

4.9 28 reviews
ID Verified
Over 12 years ago
Japan
Japanese (Native) French English Spanish
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
3_yumie7 English → Japanese
Original Text


If I may suggest, I can ship out all the boxes for you later this afternoon, and the watches for you in 2 separate shipments tomorrow, if you can confirm with me asap. I really think the shipping method we are currently using is the best, and above all, safest way for you to receive your items. As the saying goes, "dont fix something that is not broken", and I think this case applies. Now that we are over the Christmas rush time, I believe you will receive everything within 5-6 days time only, including the boxes. If I have everything shipped out for you today/tomorrow, you will probably have all items in your hands before the end of the week.

Translation

あえてご提案申し上げますが、もしできるだけ早くお客様からの確認が得られれば、今日の午後お客様にすべての箱を発送でき、時計につきましては明日2回に分けて発送いたします。現在当社で行なっておりますこの方法が最良だと信じておりますし、特にお客様の商品受け取りの最も安全な方法であろうかと思います。
「壊れていないものを直すな」(現状に問題がないなら手を出すな)と申しますが、これはまさにこのケースに当てはまるかと思われます。クリスマスの繁忙期も終わりましたので、この箱を含めてすべての商品を5~6日以内にお受取りになられると思います。今日明日中にすべての商品を発送することができれば、今週末までにはすべての商品をお受取りになられると思います。

3_yumie7 English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text


We want to call your attention to this issue because failing to meet our performance targets can result in the removal of your Amazon.com selling privileges.

ou can view your performance metrics on the Account Health tab of the Customer Satisfaction page in the Performance section of Seller Central (https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html). Reviewing your order defects may help you identify where you can improve your performance.

To learn how order defects affect your metrics, search "Seller Performance Measurement" in Seller Central Help. For performance improvement tips, search "Seller Best Practices."

Translation

当社の業績目標を満たしていなければAmazon.comの販売特権の剥奪につながることがございますのでご注意を喚起申し上げます。

セラーセントラルのパフォーマンスセクション内の顧客満足度ページのアカウントヘルスタブKらパフォーマンスの基準をご覧になれます。(https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html)
販売者様の注文の悪い点を見直すことが、業績の改善につながるかと思われます。

注文の欠点が販売者様の業績に悪影響を与える点ににつきましては、セラーセントラルヘルプ内でSeller Performance Measurement(「セラーパフォーマンス測定」)と入力して検索してください。業績改善のヒントにつきましてはSeller Best Practices(販売者のベストプラクティス)で検索してください。