[Translation from English to Japanese ] We want to call your attention to this issue because failing to meet our per...

This requests contains 646 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , yu510 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by villagemountain at 11 Jan 2016 at 22:47 2896 views
Time left: Finished


We want to call your attention to this issue because failing to meet our performance targets can result in the removal of your Amazon.com selling privileges.

ou can view your performance metrics on the Account Health tab of the Customer Satisfaction page in the Performance section of Seller Central (https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html). Reviewing your order defects may help you identify where you can improve your performance.

To learn how order defects affect your metrics, search "Seller Performance Measurement" in Seller Central Help. For performance improvement tips, search "Seller Best Practices."

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2016 at 23:33
当社の業績目標を満たしていなければAmazon.comの販売特権の剥奪につながることがございますのでご注意を喚起申し上げます。

セラーセントラルのパフォーマンスセクション内の顧客満足度ページのアカウントヘルスタブKらパフォーマンスの基準をご覧になれます。(https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html)
販売者様の注文の悪い点を見直すことが、業績の改善につながるかと思われます。

注文の欠点が販売者様の業績に悪影響を与える点ににつきましては、セラーセントラルヘルプ内でSeller Performance Measurement(「セラーパフォーマンス測定」)と入力して検索してください。業績改善のヒントにつきましてはSeller Best Practices(販売者のベストプラクティス)で検索してください。
★★★★★ 5.0/1
yu510
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2016 at 23:28
私たちの決められた目標水準を達成出来なければ、あなたのアマゾンで販売する権利を剥奪することになるので、この問題に注意してください。

あなたの評価基準はSeller Central(リンク先) (https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html)
Customer Satisfaction pageのAccount Healthタブでみれます。あなたの注文不良をみることで、あなたのパフォーマンスの改善点を見つけることができるでしょう。

注文不良がどのようにあなたの評価基準に影響するかについては、Seller Central Helpで"Seller Performance Measurement"を検索してください。パフォーマンスの改善については、 "Seller Best Practices"を検索してください。
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2016 at 22:59
私たちはあなたにこの問題について注意を促したいと考えています。なぜなら、私たちの目標水準に達しない場合は、あなたのAmazon.comの販売権限を削除することになるからです。

あなたの現在の販売状況のデータはセラーセントラル(https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html)のパフォーマンスセクションにある、顧客満足のページ の"Account Health"タブを開くことで参照可能です。ここで現在のあなたのオーダーの欠点をレビューすることで、販売水準をどのように改善することができるかに気付けるでしょう。

オーダーの弱点がどのようにあなたの成績に影響しているかを知るために、セラーセントラルのヘルプの中にある"Seller Performance Measurement"を検索すると良いでしょう。パフォーマンスの改善のためのヒントが必要な場合は、"Seller Best Practices"を検索します。
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime