NYのおじさん (2bloved) — Translations
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
Including selected good songs/ good plays from the catalog of label career for 40 years in 2CDs. |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
Kimono tag embedded bracelet and Japanese pattern stylish bag |
Japanese → English | |
Original Text
・テレビでアメリカのメジャーリーグの試合を見るのは本当に楽しいです。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
・外は明るいけれど、もう8時だよ。もう寝る時間だ。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
こんにちは!英語が全くしゃべれないので、今後返信するのは難しいと思います。ごめんなさい。今は国家資格取得に向け勉強中で趣味は自転車です。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
Nikon D40に採用されているImageChangeは、明るさや光源の違いなど、その場の雰囲気に合わせてデジタルカメラ画像を最適化する自動補正技術です。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
#iStockphoto に新作がアップされました! 私、こんなイラストを描いています。→ http://tinyurl.com/ykapgaf |
Translation
My new work were uploaded! I'm drawing this kind of illustration. → http://tinyurl.com/ykapgaf |
Japanese → English | |
Original Text
ある日火山が爆発したかのようにクレイジーになり 両親を何度も泣かせました。 私は子供のころ遊びを知らなかったのです。近所の子供はみな楽しそうに遊んでいるのに私は家で勉強ばかりしていました。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
以前勤めていた研究所を辞めたときも すぐ仕事が見つからないと覚悟していましたが 私はラッキーでした。日本では1年以上仕事に就けない人が山ほどいます。 戦後最悪の失業率なのです。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
I feel like going to meet you any moment from now. |
Japanese → English ★★★★☆ 4.0 | |
Original Text
流通上の事情により、発売日を過ぎてからのお届けとなります。商品に表紙やかど等にヨレやヒモ跡等が残っている場合がございます。予めご了承の上ご購入ください。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
刀を使わない剣術の七代目当主である男は、姉とともに島で暮らしていた。しかし、師匠の言葉により、刀鍛冶の作った刀、完成形の刀を集めるため旅に出ることになる。 |
Translation |