Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 2 Reviews / 28 Jun 2014 at 00:35
it7150
There is no way to maintain the order open until you have it in stock again?
I'm Italian, not Spanish. Please wrote to me in English tongue
it7150
再入荷するまで注文は受け付けないのですか?
私はイタリア人でスペイン人ではありません。英語で書いて下さい。
Reviews ( 2 )
original
it7150
再入荷するまで注文は受け付けないのですか?
私はイタリア人でスペイン人ではありません。英語で書いて下さい。
corrected
it7150
再入荷するまで絶対に注文は受け付けないのですか?
私はイタリア人でスペイン人ではありません。英語で書いて下さい。
There is no way toというフレーズがあったので、絶対に、をいれてみました。
This review was found appropriate by 100% of translators.
original
it7150
再入荷するまで注文は受け付けないのですか?
私はイタリア人でスペイン人ではありません。英語で書いて下さい。
corrected
it7150
再入荷するまで注文を保留したままにするなんて、ありえないのでは?
私はイタリア人でスペイン人ではありません。英語で書いて下さい。
there is no way toと、order openは、解釈の仕方に幅がありますね。
This review was found appropriate by 100% of translators.
2つの訳のうち、シンプルなほうにレビューしようと思いました。在庫がないから、注文は受け付けないというのは、どちらかというと自然な考えだと思うので、可能性のある解釈を1つクライアントさんがあとからでもみてくれたらと思います。短時間で状況のわからない状態で一部だけ翻訳するといのうは、本当にむずかしいですね。
chee_madamさん いつも添削ありがとうございます。確かに強調気味に訳した方が良さそうですね。