Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Please ship it to Florida. I will make a payment ...
Original Texts
返信ありがとうございます。
商品はフロリダに送って下さい。
支払いにはPayPalを使います。
お取引可能であれば、最初は20個購入します。
送料を含んだ価格で1個85ドルで購入出来ませんか?
日本で半年以上継続的に売れている商品です。
条件さえ良ければ継続的にあなたから購入します。
よいお返事をお待ちしております。
商品はフロリダに送って下さい。
支払いにはPayPalを使います。
お取引可能であれば、最初は20個購入します。
送料を含んだ価格で1個85ドルで購入出来ませんか?
日本で半年以上継続的に売れている商品です。
条件さえ良ければ継続的にあなたから購入します。
よいお返事をお待ちしております。
Translated by
lovelight2012
Thank you for your reply!
Please send the items to Floria.
I am going to use PayPal for payment.
If it is possible, I will purchase 20 items first.
What would you say my proposed one unit price of $85 including shippment?
The product has been selling continuously for over six months.
I would like to buy it from you on an ongoing basis if your offer matches my terms.
I am looking forward receiving good news from you! Thank you.
Please send the items to Floria.
I am going to use PayPal for payment.
If it is possible, I will purchase 20 items first.
What would you say my proposed one unit price of $85 including shippment?
The product has been selling continuously for over six months.
I would like to buy it from you on an ongoing basis if your offer matches my terms.
I am looking forward receiving good news from you! Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...