Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Of the 80% of millionaires that personally involved in their investment portf...

Original Texts
Of the 80% of millionaires that personally involved in their investment portfolios, 20% delegate most or all of their investment decisions to their financial advisor and 70% trust their financial advisor to help them grow their investments, the survey found.
About 71% say they take advice from others on investments, but then follow their own instincts, the survey said.
In addition, 92% of investors have stayed in the stock market “despite the recession, a fragile recovery and continued market volatility,” said Mark Jordahl, president of U.S. Bank Wealth Management Group, in a statement.
“They haven’t overreacted,” he added. “They’ve maintained a balanced approach to risk and its potential rewards, and while they are guardedly optimistic about the U.S. economy for 2011 and achieving their short-term investment goals, they say they are confident about achieving their long-term investment goals over the next six to ten years.”
Exactly 47% said their investment risk tolerance has not changed during the last three years, according to the survey.
In the last three years, 47% made no change in their allocation to equities, 47% made no change in their allocation to cash and 42% made no change in their allocation to fixed income, the survey showed.
Translated by zhizi
個人的に投資を行なっている百万長者の80%のうち、20%の人は投資に対するすべてもしくはほとんどの決定を投資アドバイザーにゆだねており、70%は投資を成功させるためにファイナンシャル・アドバイザーを信用していることが調査で分かった。
調査によると、約71%の人が他人から投資に関するアドバイスを受けてはいるが、その後は本人の感に頼っているとのことだ。
さらに、米バンク・ウェルス・マネジメント・グループのマーク・ジョダール社長は、「不況、脆弱な景気回復及び引き続く市場の不安定さにもかかわらず」、投資家の92%は株式市場にとどまっていると述べた。
「彼らは過剰な反応はしていない。リスクや潜在的な報酬に対してバランスのとれたアプローチを続けている。2011年のアメリカ経済や短期投資目標の達成に関しては慎重ではあるが楽観的である一方で、次の6年から10年間における長期的な投資目標を達成することには自信があると言っている。」と同氏は言う。
ちょうど47%の人が、投資リスクの許容は過去3年間変わっていないということが調査で分かった。
過去3年間で、47%が株券や現金への配分を変えておらず、そして42%が低額所得への配分も変えていないことが調査の結果で分かった。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1254letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$28.215
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Senior