Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] There are a few ANA flights coming out of Haneda at night and early morning. ...
Original Texts
There are a few ANA flights coming out of Haneda at night and early morning. I really need to confirm which one and on which day and date? Please send me your flight schedule as soon as possible on email.
If not, I will not know when to pick you up at the airport.
Just give me date, time and flight number on your flight reservation.
Thanks.
If not, I will not know when to pick you up at the airport.
Just give me date, time and flight number on your flight reservation.
Thanks.
羽田からの深夜と早朝のANA便は数便あります。どの日のどの便でいらっしゃるのか確定する必要があります。Eメールでフライトスケジュールをできるだけ早く送ってください。
もし送っていただけない場合、いつ空港まで迎えに行ったらいいか分かりません。
予約されているフライトの日にち、時間、便名だけ教えていただけたらいいんです。
よろしくお願いします。
もし送っていただけない場合、いつ空港まで迎えに行ったらいいか分かりません。
予約されているフライトの日にち、時間、便名だけ教えていただけたらいいんです。
よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 340letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.65
- Translation Time
- 30 minutes