Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The order is ready to ship. But we are informed via T-postline+ today, they r...

Original Texts
The order is ready to ship.
But we are informed via T-postline+ today, they refuse to carry the package with lower invoice.
Would you like us to declare 100% value on invoice and send by T-postline+, or DHL with 10% invoice?
Translated by shimauma
注文品の発送準備が整いました。
しかしながら、本日T-postline+より連絡があり、アンダーバリュー(申告価格を低くした)のインボイスでの発送は出来かねるとのことでした。
T-postline+を利用し、100%のインボイス価格で発送するか、DHLを利用し、10%のインボイス価格で発送するか、どちらをご希望かご連絡ください。


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.025
Translation Time
25 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...