Original Text / Japanese
Copy
私たちは契約書を結んでいます。
その中には、報告書の請求が可能と書いております。
また、この契約書の確認は日本の法律の要求事項でもあります。
この確認で、御社の品質確認とさせていただきたいと思います
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2010 at 14:37
We have exchanged written contracts.
In the contracts, it says that we can request you to release a report.
Also, confirming of the contracts is a requirement according to Japanese law.
We would like to check your quality through this process.
In the contracts, it says that we can request you to release a report.
Also, confirming of the contracts is a requirement according to Japanese law.
We would like to check your quality through this process.
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2010 at 10:50
We made a contarct with each other.
In contract document, it is sadi that you can demand contract documents.
Plus, to confirm this contract document is decided to be necesaary by Japanese law.
We regard this confirmaion as the confirmation of the quality of your company's products.
In contract document, it is sadi that you can demand contract documents.
Plus, to confirm this contract document is decided to be necesaary by Japanese law.
We regard this confirmaion as the confirmation of the quality of your company's products.
「御社の品質確認」はそのままyour qualityと直訳しましたが、製品がある場合は、check quality of your products と変更してください。