Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for yesterday. I am 〇〇 and I work at 〇〇〇〇 in Japan. I a...
Original Texts
昨日はありがとうございました。
日本の〇〇〇〇の〇〇です。
御社の素敵な商品と対応に感動しています
全力で商品販売を協力させていただきます。
macef展示会の出品(商品)の運賃がわかったら教えてください。
これからもよろしくお願いいたします
日本の〇〇〇〇の〇〇です。
御社の素敵な商品と対応に感動しています
全力で商品販売を協力させていただきます。
macef展示会の出品(商品)の運賃がわかったら教えてください。
これからもよろしくお願いいたします
Translated by
cuavsfan
Thank you very much for yesterday.
I am 〇〇 and I work at 〇〇〇〇 in Japan.
I am very thankful for your company's wonderful products and for the help I've received.
I will do my very best to help with the sales.
When you know the shipping charges for the display goods for the macef exhibition please let me know.
I look forward to continuing to work with you.
I am 〇〇 and I work at 〇〇〇〇 in Japan.
I am very thankful for your company's wonderful products and for the help I've received.
I will do my very best to help with the sales.
When you know the shipping charges for the display goods for the macef exhibition please let me know.
I look forward to continuing to work with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...