Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Specifically, * ○ refers to a pressed on seal. * ○ refers to a stamp. * Ot...
Original Texts
具体的には
・「○」と印鑑が押されたもの。
・「○」と印字されたもの。
・その他、写真と同じようなもの。
できるだけたくさん欲しいです。
Lindaさんがメールで持っている切手の写真を送ってくれれば、その枚数と貴重さに応じてお支払いする金額を提示します。
もしそれで納得していただければすぐにでもお支払いします。
できるだけ高く買い取りますのでぜひこのオファーに乗っていただけるとこちらとしても嬉しいです。
・「○」と印鑑が押されたもの。
・「○」と印字されたもの。
・その他、写真と同じようなもの。
できるだけたくさん欲しいです。
Lindaさんがメールで持っている切手の写真を送ってくれれば、その枚数と貴重さに応じてお支払いする金額を提示します。
もしそれで納得していただければすぐにでもお支払いします。
できるだけ高く買い取りますのでぜひこのオファーに乗っていただけるとこちらとしても嬉しいです。
Translated by
cuavsfan
Specifically,
* ○ refers to a pressed on seal.
* ○ refers to a stamp.
* Otherwise, it is as pictured.
I would like as many as possible.
If you could email me a picture of the stamps you have, depending on their quality and quantity I will make you an offer.
If you agree to the offer I will pay right away.
I'm looking to make an impressive purchase, so I would be very grateful if you would entertain my offer.
* ○ refers to a pressed on seal.
* ○ refers to a stamp.
* Otherwise, it is as pictured.
I would like as many as possible.
If you could email me a picture of the stamps you have, depending on their quality and quantity I will make you an offer.
If you agree to the offer I will pay right away.
I'm looking to make an impressive purchase, so I would be very grateful if you would entertain my offer.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- about 23 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...