Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Change your sagging face into a sharp face line A massage with an elevated...
Original Texts
たるみ顔をシャープなフェイスラインに
チタンの持ち上げフレームと
タッピングローラーがついたマッサージ
たるみの根元に直撃する今までにない感覚
タッピング+リフトのW機能
顔や二の腕、下腹、脚などの全身のリフトアップのサポートに最適です。
チタン99%のM字フレーム、遠赤効果を持つ
タッピングローラーが肌表面を心地よく刺激。
ほぐして揉みだせば「キュッ!」と締まった顔へ!
エステティシャン 釈恵美子先生が監修
チタンの持ち上げフレームと
タッピングローラーがついたマッサージ
たるみの根元に直撃する今までにない感覚
タッピング+リフトのW機能
顔や二の腕、下腹、脚などの全身のリフトアップのサポートに最適です。
チタン99%のM字フレーム、遠赤効果を持つ
タッピングローラーが肌表面を心地よく刺激。
ほぐして揉みだせば「キュッ!」と締まった顔へ!
エステティシャン 釈恵美子先生が監修
Translated by
basweet
Change your sagging face into a sharp face line
A massage with an elevated frame made from titanium
and a tapping roller attached.
A sensation like nothing you've felt before as sagging skin is attacked at its source.
Function W provides tapping + lift
Perfect for providing lift up support to areas across your body, from you face and upper arms, to your lower abdomen to your legs.
With its 99% titanium M-shaped frame, it provides infrared efficiency
Its tapping roller will stimulate your skin to feel great.
The relaxing massage will tighten your face!
Endorsed by esthetician Shaku Yumiko.
A massage with an elevated frame made from titanium
and a tapping roller attached.
A sensation like nothing you've felt before as sagging skin is attacked at its source.
Function W provides tapping + lift
Perfect for providing lift up support to areas across your body, from you face and upper arms, to your lower abdomen to your legs.
With its 99% titanium M-shaped frame, it provides infrared efficiency
Its tapping roller will stimulate your skin to feel great.
The relaxing massage will tighten your face!
Endorsed by esthetician Shaku Yumiko.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...