[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry, but due to circumstances within the company, it has become ne...

This requests contains 94 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( basweet ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by eirinkan at 14 Dec 2013 at 11:59 14593 views
Time left: Finished

大変恐縮ですが、社内事情により、中国との貿易取引の担当者を設けることになりました。
今後、全ての連絡はその担当者あてにお願いします。
後ほど、代金の支払方法についてその担当者から連絡させます。

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2013 at 12:53
I'm very sorry, but due to circumstances within the company, it has become necessary to establish a manager of trade relations with China. From now on, I have to ask you to send all communications to that person. Eventually, you will also be contacted regarding payment methods by that person.
eirinkan likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2013 at 13:10
We are afraid to inform you that our company has decided to assign a staff in charge for the trading with China.
Please be informed that all the communication regarding the trading with China should be forwarded to him.
We will have him send the terms of payment later on.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime