Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will make a payment for the sample product and shipping fee. What are the ...
Original Texts
サンプル商品の代金と送料をお支払いします。
支払方法は何が選択できますか?
Paypal? 銀行振り込み?
教えてください
サンプル品のinvoiceは特に必要ないです。
センサーの側面に、品番とブランド名が印刷されています。
これを印刷しないで欲しいのですが可能ですか?
(税関での検査対策です)
支払方法は何が選択できますか?
Paypal? 銀行振り込み?
教えてください
サンプル品のinvoiceは特に必要ないです。
センサーの側面に、品番とブランド名が印刷されています。
これを印刷しないで欲しいのですが可能ですか?
(税関での検査対策です)
Translated by
zoey
I will make a payment for the sample product and shipping fee.
What are the options of payment?
Paypal? Inter-bank transfer?
Let me know.
I don't need an invoice for the sample product.
The product number and brand name are printed on the side of sensor.
I want them not to be printed. Is it possible?
(As a countermeasure for the custom.)
What are the options of payment?
Paypal? Inter-bank transfer?
Let me know.
I don't need an invoice for the sample product.
The product number and brand name are printed on the side of sensor.
I want them not to be printed. Is it possible?
(As a countermeasure for the custom.)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
zoey
Starter