Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This invoice is created by FedEx's Shipping tool and is output as a PDF. I t...

Original Texts
このinvoiceは、fedexのWEBシッピングツールによって作成されており、PDFで出力されます。
このPDFをツールを使用してMSデータに変換してみましたが、変形が酷く使いにくいです。

今回はこのまま【invoice.pdf】を使用して発送しても大丈夫です。

次回からのために、オリジナルのインヴォイスを用意していただけると助かります。
書式に決まりはありませんが、記載事項などは下記のテンプレートや私の取引先のINVOICE等を参考にしてみてください。
Translated by steveforest
This invoice is created by a web shipping tool of FedEx and it puts out the PDF.
Using the PDF tool, I tried to convert it to MS data, but unfortunately, it is hard to use it as the deformation of the document.

So I will be able to use the 【invoice.pdf】as it is, for shipping.
For the next time, I will be happy that you prepare the original invoice.
As the format is not decided, please refer to the invoice for my supplier along with the template for the description.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
6 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...