Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In doujinshi, there are many gag manga in which he quarrels with his rival, H...

Original Texts
Sakata Gintokiはこのアニメの主人公であり、侍の心を持った青年です。

基本的にやる気はなく、日々だるそうに過ごしています。
ですが神楽や新八など、身内に限らず初めてあった人でも
困っている人は放っておけない優しい性格です。
会えばいつも喧嘩をしている土方や桂からも
信頼されており、交友関係はとても広いです!

彼のグッズはとても多く、文房具やStrapも豊富にあります
中でもおススメなのは、Badgeに描かれているミニキャラクターです。普段と違ってとても可愛いので、おススメです
Translated by tatsuoishimura
Sakata Gintoki is a chief character of this animated cartoon, a young man with the heart of samurai.

A clock-watcher basically and lives listlessly every day.
However, has such kind heart and he can't leave anyone, say his friends like Kagura and Shinpachi, or even new people, in trouble.
Even Hijikata and Katsura, who always fight about something with him, trust him, and surely he has so many friends!
You can find a number of his character goods including stationery and straps, among which I recommend a mini-character painted on the Badge as I think it exceptionally cute.
basweet
Translated by basweet
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
479letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$43.11
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...