Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm Masaki Sato (fa100025), who bought 10 pieces of ○○ on ○○. I verified the...
Original Texts
○月○日に○○を10個購入したmasaki sato(fa100025)と申します。
決済の確認はできました、すぐに返金してくれてありがとうございます。
トラッキングナンバーが記載されていたのですが、発送がまだされていないようです。商品もまだ届いていません。早急に商品の発送をお願いいたします。
ロットでの購入を検討しています。PostureFitをつけて販売してもらうことはできませんか?
Size Bで色はgraphitです。
ロットで販売してもらうことはできませんか?
決済の確認はできました、すぐに返金してくれてありがとうございます。
トラッキングナンバーが記載されていたのですが、発送がまだされていないようです。商品もまだ届いていません。早急に商品の発送をお願いいたします。
ロットでの購入を検討しています。PostureFitをつけて販売してもらうことはできませんか?
Size Bで色はgraphitです。
ロットで販売してもらうことはできませんか?
Translated by
y_y_jean
This is masaki sato(fa100025) who purchased 10 units of ○○ on ○月○日.
I verified the clearance. Thank you very much for refunding promptly.
The tracking number was stated, but it seems like it is not shipped yet. The products haven't arrived yet either. I would appreciate if you could ship them ASAP.
I am considering purchasing in lot. Is it possible to sell them with PostureFit?
I would like it in Size B, Color graphit.
Could you please sell them in lot?
I verified the clearance. Thank you very much for refunding promptly.
The tracking number was stated, but it seems like it is not shipped yet. The products haven't arrived yet either. I would appreciate if you could ship them ASAP.
I am considering purchasing in lot. Is it possible to sell them with PostureFit?
I would like it in Size B, Color graphit.
Could you please sell them in lot?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
y_y_jean
Starter