ご連絡ありがとう。
では自由の女神はいつ到着しますか?
あなたとは今後もビジネスをしていきたいと思ってますので
次回から気をつけていただけれな問題ないです。
2月1日にまた仕入をしたいと思ってますが、
nanoblockで取り扱いのある商品のリストが知りたいです。
また、nanoblock kitsありがとうございます。
ではご連絡おまちしております。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 12:34
Thank you for your message.
When will the Statue of Liberty arrive?
I want to keep doing business with you, so there is no problem if you will be careful next time.
I want to purchase again on February 1, so I want to have a list of items handled by nanoblock.
Also, thank you for the nanoblock kits.
I wait for your reply.
When will the Statue of Liberty arrive?
I want to keep doing business with you, so there is no problem if you will be careful next time.
I want to purchase again on February 1, so I want to have a list of items handled by nanoblock.
Also, thank you for the nanoblock kits.
I wait for your reply.
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 12:16
Thank you for contacting me.
When do you expect the Statue of Liberty to be delivered then?
I will like to do business with you too in future. Hence, please take extra care the next time.
I am considering making another order on 1st February.
However, I will like a list of the nanoblock products that you have.
Thank you again for the nanoblock kits.
I look forward to your reply.
When do you expect the Statue of Liberty to be delivered then?
I will like to do business with you too in future. Hence, please take extra care the next time.
I am considering making another order on 1st February.
However, I will like a list of the nanoblock products that you have.
Thank you again for the nanoblock kits.
I look forward to your reply.
★★★★★ 5.0/1