Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. When will the Statue of Liberty arrive? I wan...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( aspenx ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by kouta at 16 Jan 2013 at 12:05 1186 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
では自由の女神はいつ到着しますか?

あなたとは今後もビジネスをしていきたいと思ってますので
次回から気をつけていただけれな問題ないです。

2月1日にまた仕入をしたいと思ってますが、
nanoblockで取り扱いのある商品のリストが知りたいです。

また、nanoblock kitsありがとうございます。

ではご連絡おまちしております。

Thank you for contacting me.
When do you expect the Statue of Liberty to be delivered then?

I will like to do business with you too in future. Hence, please take extra care the next time.

I am considering making another order on 1st February.
However, I will like a list of the nanoblock products that you have.

Thank you again for the nanoblock kits.

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime