Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will bring needles, threads, and other tools for the workshop. When I arri...

Original Texts
ワークショップで使用する針、糸、その他の道具は、私が直接持っていきます。
台湾についたら、ひとりひとり袋に入れて、セッティングする予定です。
ワークショップの参加者は、今現在で何人申し込みがありますか?
もし数が足りない場合は追加したいと思います。

ワークショップでは、完成した作品を着て、みなさんに説明します。
他にもサンプルを持っていきますね。

それでは明日お会いしましょう。


[deleted user]
Translated by [deleted user]
I will bring needles, yarns and other tools which I use in the workshop directly.
After I get in Taiwan, I will put them in a bag for each and make a setting.
How many entry for the workshop now?
If it doesn't have enough, I would like to add them.

In the workshop, I'm going to wear my made-up clothes and explain to all.
I will bring other samples.

Then, we'll see you tomorrow.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
about 2 hours