Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] In the bag is the bill and memorandum of receipt of donations for Ise Jingu S...

karekora Translated by karekora
In the bag is the bill and memorandum of receipt of donations for Ise Jingu Shrine, food costs, as well as the remaining travel expenses.

“White” became popular in the city and loved by everyone, but died three years later. It is an event from 1804 to 1831.

There are other stories which remain throughout the country, and people along the highway were concerned about dogs who came on behalf of their master.
Give them water and take a rest, or if you have a lot of change in travel expenses, then also still remaining there a a smiling epiede who wrote a letter to the next in
User's Request Text
袋の中には、伊勢神宮のお札と奉納金の受領や食費を記したメモと旅費の残りが入っていました。

「白」は町の評判になり皆から可愛がられますが、3年後に死んでしまいました。1804年~1831年頃の出来事です。

こうした話は全国に他にも残されておりまり、当時、街道沿いの人たちも主人に代わってお参りする犬たちを気遣い、
水を与えて休ませてあげたり、旅費の小銭が多くなっていたら両替して袋を軽くしてあげたり、
次の宿宛に手紙をつけた奉行もいたという微笑ましいエピエードが残されています。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
234

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.06

Translation time
17 minutes

Freelancer
Standard
A native English speaker with JLPT N1 level Japanese.
I have been doing freelance Japanese - English translation since 2006.
I have experience w...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)