Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received book and CD! I'm going to enjoy the latest works of Tukta and Boy...
Original Texts
本とCDが届きました!
TuktaとBoyの最新作、これから楽しむよ~。
届けてくれたYukikoにも感謝。
みんな、いい1年にしようね。
おまたせしました。
今日、EMSでKOGINを台湾に送りました。
トラッキング番号は以下のとおりです。
7日か8日に到着する予定です。
TuktaとBoyの最新作、これから楽しむよ~。
届けてくれたYukikoにも感謝。
みんな、いい1年にしようね。
おまたせしました。
今日、EMSでKOGINを台湾に送りました。
トラッキング番号は以下のとおりです。
7日か8日に到着する予定です。
Translated by
cuavsfan
The book and CD arrived!
I've been looking forward to Tutka and Boy's new works.
I am thankful for Yukiko for delivering them.
Everybody, have a great year.
I'm sorry for keeping you waiting.
Today KOGIN was shipped to Taiwan via EMS.
The tracking number is below.
It should arrive in about seven or eight days.
I've been looking forward to Tutka and Boy's new works.
I am thankful for Yukiko for delivering them.
Everybody, have a great year.
I'm sorry for keeping you waiting.
Today KOGIN was shipped to Taiwan via EMS.
The tracking number is below.
It should arrive in about seven or eight days.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...