Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 新年おめでとうございます。 メールありがとう。 こちらとしては願ってもない話です。 現在、日本語マニュアルを用意して、amazon.co.jpとrakut...
Original Texts
新年おめでとうございます。
メールありがとう。
こちらとしては願ってもない話です。
現在、日本語マニュアルを用意して、amazon.co.jpとrakuten.co.jpにて販売しています。
どちらの販売先でも競合が存在します。
こちらの希望としては、xxxx.comなどの小売店やxxxx.comなどの卸から直接日本に発送できないように制限をかけて欲しいです。
そこでの販売分は、当店で十分に販売できますので、販売総数としては変わりないと思っています。
良いお返事をお待ちしております。
メールありがとう。
こちらとしては願ってもない話です。
現在、日本語マニュアルを用意して、amazon.co.jpとrakuten.co.jpにて販売しています。
どちらの販売先でも競合が存在します。
こちらの希望としては、xxxx.comなどの小売店やxxxx.comなどの卸から直接日本に発送できないように制限をかけて欲しいです。
そこでの販売分は、当店で十分に販売できますので、販売総数としては変わりないと思っています。
良いお返事をお待ちしております。
Translated by
basweet
Happy New Year.
Thank you for the email.
The idea sounds almost too good to be true.
At present, I prepare Japanese manuals and sell them to amazon.co.jp and rakuten.co.jp.
I have competition on both websites.
My wish is to deal in items from small shops such as xxxx.com or wholesale items from xxxx.com, items which cannot be shipped directly to Japan.
I could easily sell enough of those items at my shop without changing my total sales at all.
I hope to hear from you soon.
Thank you for the email.
The idea sounds almost too good to be true.
At present, I prepare Japanese manuals and sell them to amazon.co.jp and rakuten.co.jp.
I have competition on both websites.
My wish is to deal in items from small shops such as xxxx.com or wholesale items from xxxx.com, items which cannot be shipped directly to Japan.
I could easily sell enough of those items at my shop without changing my total sales at all.
I hope to hear from you soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.34
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...