Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I have also made a site myself in order to share Japanese culture with those ...
Original Texts
私も個人で、日本の文化を発信して海外の人たちに認知していただくためのサイトを立ち上げています。結果的に、インバウンドの旅行者も増え、日本のことをもっと好きになってもらえたら良いなと思っています。
今後、何らかの形でコラボレーションさせていただけると嬉しいです。お互い、共通の目標に向かって頑張っていきましょう!
今後、何らかの形でコラボレーションさせていただけると嬉しいです。お互い、共通の目標に向かって頑張っていきましょう!
Translated by
cuavsfan
I have also made a site myself in order to share Japanese culture with those around the world. I'm hoping to be able to draw more people to visit Japan and I hope that as a result more people come to love Japan.
I hope we can collaborate in the future. Let's work together to accomplish our respective goals!
I hope we can collaborate in the future. Let's work together to accomplish our respective goals!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...