Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Mike, I am delighted that you have granted my request. I was glad to ...
Original Texts
Mikeさんへ
リクエストに答えてくれるなんて感動しました。Mikeさんの顔が見れて嬉しかったです。
本当にありがとう!!妻はどうやらMikeさんのファンになったようです(笑 YouTubeの動画にMikeさんが写ってないか一生懸命探してますよ(大笑
人生は短いです。残りの人生、どれだけ笑っているかが勝負ですね。お互いに頑張りましょう!!
今日の日本(東京)は凄く寒いです(笑 朝の気温が0度でした...Mikeさんの住んでる場所が羨ましいです~!!
リクエストに答えてくれるなんて感動しました。Mikeさんの顔が見れて嬉しかったです。
本当にありがとう!!妻はどうやらMikeさんのファンになったようです(笑 YouTubeの動画にMikeさんが写ってないか一生懸命探してますよ(大笑
人生は短いです。残りの人生、どれだけ笑っているかが勝負ですね。お互いに頑張りましょう!!
今日の日本(東京)は凄く寒いです(笑 朝の気温が0度でした...Mikeさんの住んでる場所が羨ましいです~!!
Translated by
basweet
Dear Mike,
I am so glad that you answered my request. I was very happy to see you. Thank you so much!! It seems that even my wife has become your fan. Lol, she's been searching desperately for you on YouTube. :)
Life is short. The important thing is to spend the rest of our lives laughing as much as possible. Let's both keep trying!!
It's very cold in Japan (Tokyo) today. Lol, the temperature this morning was 0... I'm so jealous of where you live!!
I am so glad that you answered my request. I was very happy to see you. Thank you so much!! It seems that even my wife has become your fan. Lol, she's been searching desperately for you on YouTube. :)
Life is short. The important thing is to spend the rest of our lives laughing as much as possible. Let's both keep trying!!
It's very cold in Japan (Tokyo) today. Lol, the temperature this morning was 0... I'm so jealous of where you live!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...