Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Flower link If you know the name, doesn't it look like a flower necklace? ...

Original Texts
花つなぎ
名前を知ると、花の首飾りに見えてきませんか?


おまたせしました。
展示に使う商品のキャプションと、ワークショップの案内に使えそうな写真を送ります。
キャプションは日本語と英語で書いてありますが、台湾語に訳してください。

ワークショップの写真は、どちらを使ってもいいです。
写真のように、自分の服にKOGIN刺繍を刺すワークショップだ、とわかるような内容にしてください。

なにか足りないものがあったら連絡して下さい!

Translated by kiwifruit82
Flower link
Doesn't it look like a flower necklace after you hear the name?

Sorry to keep you waiting.
I will send you the captions of the product that will be displayed and photos that can be used for the workshop information.
The caption is in Japanese and English so you can translate it into Taiwanese.

You can use either of photos for the workshop.
As shown in the photo, please make sure that people would know that this is a workshop where KOGIN embroidery will be stitched to the participants' clothes.

If you need anything else, please feel free to contact us!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
205letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.45
Translation Time
13 minutes
Freelancer
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...