Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Since the old days, we lived ourlives creating privacy by sliding screens, so...

Original Texts
我々は昔から障子によってプライバシーをつくり出すような暮らしをしていたので現代ではガラスとカーテンがそれに置き換わっているように思います。
私の設計した住宅に関する限り事故は聴いたことがないです。
子どもが小さな期間はネットを張ったりして安全に使用できるようにしています。
日本人は公共空間の安全に関しては過剰に敏感なのですが、私的空間については個人の判断が重要視されます。
この家はリノベーションですので階段もあり梯子以外にも入口はあります。普通に使うことは全く可能です。
Translated by mangetsu_1982
In the past, we ensured privacy with paper screens (Shoji), so nowadays, we like to use glass windows with curtains.
With regards to the buildings that I have planned out, I have not heard that there have been any accidents.
When the children were young, a net was put up so that they could use it safely.
We Japanese are extremely sensitive about safety issues in communal areas, however, in private areas, it is considered important to be able to make an individual decision.
This house has been renovated, so it has a staircase, and an entryway in addition to the ladder. It's perfectly possible to use it normally.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
mangetsu_1982 mangetsu_1982
Starter