Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Authorized facility (Kanto) Sakata Warehouse K.K. Ichikawa branch Postal c...

Original Texts
許可施設(関東)
サカタウエアハウス㈱
市川営業所
〒272-0127
千葉県市川市塩浜1-13
TEL:047-307-6500
FAX:047-307-6501

許可施設(関西)
サカタウエアハウス㈱
高槻営業所
〒569-0042
大阪府高槻市南大樋町
33-1
TEL:072-674-0717
FAX:072-674-0715

許可施設(関東)
サカタウエアハウス㈱
市川営業所
〒272-0127
千葉県市川市塩浜1-13
TEL:047-307-6500
FAX:047-307-6501
Translated by gloria
Authorized facility (Kanto)
Sakata Warehouse K.K.
Ichikawa branch
Postal code 272-0127
1-13 Shiobama, Ichikawa-shi, Chiba-ken
TEL:047-307-6500
FAX:047-307-6501

Authorized facility (Kansai)
Sakata Warehouse K.K.
Takatsuki branch
Postal code 569-0042
33-1 Minami-Oh-hi-cho, Takatsuki-shi, Osaka-fu
TEL:072-674-0717
FAX:072-674-0715

Authorized facility (Kanto)
Sakata Warehouse K.K.
Ichikawa branch
Postal code 272-0127
1-13 Shiobama, Ichikawa-shi, Chiba-ken
TEL:047-307-6500
FAX:047-307-6501
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact