Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The sales up to date is better than that of last year. It is because to incre...

Original Texts
現在までの売上は、去年よりいい状態です。それは、以前の担当した客先の発注を増やしました。有給の日数を増やしてもいいですか。彼は、仕事の仕方がわからないので、二人でフォローをしています。
娘の保育園の送り迎えがあるので、勤務時間を調整してもいいですか。個人的なご相談をしたいので、時間を作って頂けませんか。彼は、午前中に商談があるので、
4時以降でしか商談する事ができないそうです。弊社の取り引き先で2番に売上がある会社です。もしかするとお菓子の販売に可能性があるかもしれません。
Translated by atsuko-s
The sales up to date is better than that of last year. It is because to increase the order of the customer that I took charge before. Can I take more paid holidays? He doesn't know how to proceed the job, so two of us follow up him.
Since I need to drop my daughter to kindergarten and pick her up, can I arrange the working time? I need your advice on my private matter, so would you please have some time? He says that he can't have business talk only after 4 pm since he has another appointment in the morning. It is the company that has the second sales among your business partners. There would be some possibility to sell the sweets.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
9 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter