Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 3. Logistics operation can be outsourced Due to manufacturing permission,...

Original Texts
3.物流業務が外部委託可能に

製造業許可の関係上、物流に関わる大部分を自社で運営しなければならなかったが、許可と薬剤師を持つ倉庫が適応できるのでアウトソースすることができます。また、外部委託するにあたり、本社と物流業者で薬剤師を共有することができます。

4.企業の社会的責任(CSR)の向上に寄与

在庫管理システムの導入によって、製品トレースを確実・迅速に行うことが可能となり、企業としての社会的責任に対する寄与ができます。
Translated by kiwifruit82
3. Logistics operation can be outsourced

Due to manufacturing permission, majority of the logistics had to be operated by one's company. However, outsourcing is enabled to warehouse that has permission and contains pharmacists. Also, the pharmacists can be shared between the head office and the distributor when outsourcing.

4. Contribute to the improvement on company's social responsibility (CSR)

By implementing the inventory management system, product trace can be carried out accurately and promptly and as a result, it contributes to the company's social responsibility.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...