Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The expected target time for recovery when getting in trouble for printing is...
Original Texts
印刷トラブルにおけるトラブルの目標復旧時間は最長翌々日になります。その他のトラブルによる復旧は2時間以内を想定しています。
上記と同様です。
セキュリティ管理について年1回、不備が無いかヒアリングを行なっています。
日本。東京都に本社、山梨にサテライトオフィスがあります。
上記と同様です。
セキュリティ管理について年1回、不備が無いかヒアリングを行なっています。
日本。東京都に本社、山梨にサテライトオフィスがあります。
Translated by
steveforest
Days of targeted recovery for trouble on printing issues take a maximum of days after the next. We assume that other problems may take two hours to recover.
Same as above.
We conduct an interview about security management and whether there is a problem or not once a year.
Our headquarters is in Tokyo, Japan. We have a satellite office in Yamanashi.
Same as above.
We conduct an interview about security management and whether there is a problem or not once a year.
Our headquarters is in Tokyo, Japan. We have a satellite office in Yamanashi.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...