Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 3. Proposal of pharmaceutical permission granted warehouse By placing a...
Original Texts
3.薬事許可取得倉庫の提案
弊社独自に薬剤師を置くことで、医薬品製造業許可/卸売一般販売業の取得が実施可能です。弊社倉庫にて、荷主様の名義で医薬品製造業を取得することも可能です。検査室の構築や出荷判定前商品のストック場所の検討など、様々な要望に対応いたします。
弊社独自に薬剤師を置くことで、医薬品製造業許可/卸売一般販売業の取得が実施可能です。弊社倉庫にて、荷主様の名義で医薬品製造業を取得することも可能です。検査室の構築や出荷判定前商品のストック場所の検討など、様々な要望に対応いたします。
Translated by
kiwifruit82
3. Proposal of pharmaceutical permission granted warehouse
By placing a pharmacist to our company, you will be able to acquire permission for manufacturing pharmaceutical products/general wholesale business. At our company's warehouse you can acquire permission for manufacturing pharmaceutical products under the owner's name. Also we respond to various requests such as establishing a laboratory and considering a place for putting products before the release testing.
By placing a pharmacist to our company, you will be able to acquire permission for manufacturing pharmaceutical products/general wholesale business. At our company's warehouse you can acquire permission for manufacturing pharmaceutical products under the owner's name. Also we respond to various requests such as establishing a laboratory and considering a place for putting products before the release testing.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...