Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As shipping charge is over 8000 Yen and arrangement is very difficult, I deci...

Original Texts
送料が8,000円くらいかかる上、
手続きがとても面倒なので
もう返品するのをやめます。

手数料などで出費が重なり、かなり損をしましたが
今回のことは勉強代だったと諦めます。

商品代金は再度PayPalに振り込んでありますので
ご確認ください。

返金したのは12個中の
9個分です。(3個分は先日振込みました)

今後はインターネットからは注文しません。
日本で直接商品を見て購入できる機会があれば
購入させて頂きます。

ありがとうございました。
Translated by sujiko
As shipping charge is over 8000 Yen and arrangement is very difficult, I decided not to return it.

As large amount of money such as fee occurred, and I lost much, I try to think that the experience this time was a lesson.

I paid amount of the item to PayPal again, please check it.

I refunded for 9 items among 12 (I paid for 3 a few days ago).

I will not order by Internet in the future.
I will purchase an item if I can see the item in person in Japan.
Thank you very much.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
5 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact