Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the reply. So it means you can't charge my credit card to pu...
Original Texts
返信をありがとうございます。
私のクレジットカードで、購入し、ドイツの友人宅へ配送も、できないということですね?
私のドイツの友人が、自分のクレジットカードで購入し、ドイツ国内の自宅に送ればいいのですね。
その場合、友人の年間の購入個数に制限はありますか?
返信お待ちしています
私のクレジットカードで、購入し、ドイツの友人宅へ配送も、できないということですね?
私のドイツの友人が、自分のクレジットカードで購入し、ドイツ国内の自宅に送ればいいのですね。
その場合、友人の年間の購入個数に制限はありますか?
返信お待ちしています
Translated by
y_y_jean
Thank you for the reply.
So it means you can't charge my credit card to purchase, and ship it to my friends house in Germany?
That means, if my friend in Germany purchase using my friend's own credit card, and send it to the home in Germany, it would be okay, right?
In that case, will there be an annual purchase amount limit on my friend?
Looking for to your generous reply.
So it means you can't charge my credit card to purchase, and ship it to my friends house in Germany?
That means, if my friend in Germany purchase using my friend's own credit card, and send it to the home in Germany, it would be okay, right?
In that case, will there be an annual purchase amount limit on my friend?
Looking for to your generous reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter