Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Pyha A CMS that written in Ruby for cloud computing Features * It ru...
Original Texts
Pyha
Rubyで書かれたクラウドの為のCMS。
特徴
* Windows, Mac, Linuxに加え、Google App Engine, Heroku等のクラウド環境でも動作します。
* WordPressを参考にして、WordPressユーザーに分かりやすく作られています。
* インストールが簡単。
* デザイナーにとってテーマを作るのが簡単。
* RubyistにとってクリーンなプラグインAPI。
Rubyで書かれたクラウドの為のCMS。
特徴
* Windows, Mac, Linuxに加え、Google App Engine, Heroku等のクラウド環境でも動作します。
* WordPressを参考にして、WordPressユーザーに分かりやすく作られています。
* インストールが簡単。
* デザイナーにとってテーマを作るのが簡単。
* RubyistにとってクリーンなプラグインAPI。
Translated by
autumn
Pyha
CMS written in Ruby for cloud computing
Features:
* Performs in the cloud environment such as Google App Engine and Heroku as well as Windows, Mac, and Linux.
* Designed with reference to WordPress for WordPress users to easily understand.
* Easy installation
* Easy to create a theme for designers.
* A clear plug-in API for Rubyists
CMS written in Ruby for cloud computing
Features:
* Performs in the cloud environment such as Google App Engine and Heroku as well as Windows, Mac, and Linux.
* Designed with reference to WordPress for WordPress users to easily understand.
* Easy installation
* Easy to create a theme for designers.
* A clear plug-in API for Rubyists
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
autumn
Starter