Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] do you get the 38boxes goods? what do you mean about the invoice? about t...

This requests contains 294 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mydogkuro11 , yammy_ ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by ikachopper at 14 Nov 2012 at 16:52 1067 views
Time left: Finished

do you get the 38boxes goods?

what do you mean about the invoice?

about the 38boxes, we ship to you and make insurance for you.

you pay the shipping cost and insurance.

in fact, the custom invoice is before, if not ok, you can remove FOB.

I can send you the insurance for you, please check it.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 16:56
38箱ご希望ですか?

請求書とはどういう意味ですか?

38箱については、貴方に発送して保険もかけます。

送料と保険料はお支払いください。

実際は通関用の請求書が先で、それが無理ならFOBを削除してください。

保険書類は貴方に送りますのでチェックしてください。
★★★★☆ 4.0/1
yammy_
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 17:21
38箱の商品受け取りましたか?
インボイスについてどういう意味でしょうか?
38箱については、あなたの所に出荷し、保険を作成しました
送料または保険の支払いをお願いします。
ちなみに、関税インボイスは前、OKでなければ、FOBを取り外します。
保険をあなた送りますのでご確認下さい。
★★☆☆☆ 2.0/1
mydogkuro11
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 17:27
38boxes商品を購入されますか?
インボイスとは、どういうことですか?
38boxesについては当方から保険付きでそちらに発送します。
そちらで送料と保険料のご負担をお願いします。
その前に税関送り状が必要となりますが、都合が悪ければ本船渡しを無しにすることも可能です。
保険証書を送付しますので、どうぞご覧になって下さい。
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime