Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] do you get the 38boxes goods? what do you mean about the invoice? about t...
Original Texts
do you get the 38boxes goods?
what do you mean about the invoice?
about the 38boxes, we ship to you and make insurance for you.
you pay the shipping cost and insurance.
in fact, the custom invoice is before, if not ok, you can remove FOB.
I can send you the insurance for you, please check it.
what do you mean about the invoice?
about the 38boxes, we ship to you and make insurance for you.
you pay the shipping cost and insurance.
in fact, the custom invoice is before, if not ok, you can remove FOB.
I can send you the insurance for you, please check it.
Translated by
transcontinents
38箱ご希望ですか?
請求書とはどういう意味ですか?
38箱については、貴方に発送して保険もかけます。
送料と保険料はお支払いください。
実際は通関用の請求書が先で、それが無理ならFOBを削除してください。
保険書類は貴方に送りますのでチェックしてください。
請求書とはどういう意味ですか?
38箱については、貴方に発送して保険もかけます。
送料と保険料はお支払いください。
実際は通関用の請求書が先で、それが無理ならFOBを削除してください。
保険書類は貴方に送りますのでチェックしてください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 294letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.615
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...