Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I’ve ordered “XPerience Fan Package” with international shipment. According t...
Original Texts
私は日本から"XPerience Fan Package"を国際発送にてオーダーしました。
商品の発送は8月8日に行われるLollapalooza後となっていますが、
何月何日に発送し日本には何月何日に届く予定か詳しく教えてください。
私は8月14日に横浜で行われるコンサートに行くのでそれまでに受け取りたいです。
商品の発送は8月8日に行われるLollapalooza後となっていますが、
何月何日に発送し日本には何月何日に届く予定か詳しく教えてください。
私は8月14日に横浜で行われるコンサートに行くのでそれまでに受け取りたいです。
Translated by
junnyt
I ordered "XPerience Fan Package" using international shipment from Japan.
It will be shipped after Lollapalooza which will be held on August 8th, but please tell me on which date you dispatch them and they will be arrived Japan exactly.
As I am going to the concert held on August 14th, I would like to get them in by then.
It will be shipped after Lollapalooza which will be held on August 8th, but please tell me on which date you dispatch them and they will be arrived Japan exactly.
As I am going to the concert held on August 14th, I would like to get them in by then.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
junnyt
Starter