I don't understand why you need the receipts to be so perfect & in a certain way. It is a very unusual request and no other customers ask for.
What is the reason?
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2014 at 09:23
お客様が領収書をそこまで完全で決まった書式で求められることには当方としては理解いたしかねます。こうしたことは異例であり、他の顧客もこうしたことは求めていません。ご理由をお聞かせください。
uhihui likes this translation
★★★★★ 5.0/2
Rating
52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2014 at 09:21
お客様がそんなに特別な様式の完璧な領収書を必要とする理由が分かりません。このような領収書の依頼は大変奇妙な依頼で、他のお客様からそのような依頼を受けたことがありません。
どのような事情でそのような領収書が必要なのですか。
どのような事情でそのような領収書が必要なのですか。
★★★★☆ 4.0/1