Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In the future,if the invoice can't be replaced on time and it should be passe...

Original Texts
今後、INVOICEの差し替えが間に合わずUndervalueのまま通関せざるを得なかった場合、そのUndervalue額以上の金額は払わなし、修整申告はしません。あなたの方で差額負担してもらいます。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
In the future, if it is too late to replace the invoice and you have no other choice to pass customs with "Undervalue" status, I do not pay over Undervalue mount of money and I do not amend the declaration. Please cover the amount of difference at your own responsibility.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
100letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9
Translation Time
about 6 hours