Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Justin, Thank you for the reply. I understand. So then, our company will n...
Original Texts
Justin さん
ご返信ありがとうございます。
承知いたしました。
では御社の書籍を弊社は日本で販売しません。
アメリカで販売するのであればお取引は可能でしょうか?
よろしくお願いいたします。
こんにちは
UPSから昨日メールと書類が届きました。
しかし、以前UPSに貰った書類と同じものだと思われます。
もう一度オリジナルのC88を出してくれるように依頼しています。
引き続きよろしくお願いいたします。
ご返信ありがとうございます。
承知いたしました。
では御社の書籍を弊社は日本で販売しません。
アメリカで販売するのであればお取引は可能でしょうか?
よろしくお願いいたします。
こんにちは
UPSから昨日メールと書類が届きました。
しかし、以前UPSに貰った書類と同じものだと思われます。
もう一度オリジナルのC88を出してくれるように依頼しています。
引き続きよろしくお願いいたします。
Translated by
kamitoki
Justin,
Thank you for the reply.
I understand.
So then, our company will not sell your company's books in Japan.
Can we have a deal if we will sell it them in America?
Hoping for your kind consideration.
Good day.
Yesterday's email and books have arrived from UPS.
However, I think that they're the same documents received from UPS the previous time.
I ask once again that you come out with the original C88 for us.
Hoping for your continued cooperation.
Thank you for the reply.
I understand.
So then, our company will not sell your company's books in Japan.
Can we have a deal if we will sell it them in America?
Hoping for your kind consideration.
Good day.
Yesterday's email and books have arrived from UPS.
However, I think that they're the same documents received from UPS the previous time.
I ask once again that you come out with the original C88 for us.
Hoping for your continued cooperation.